PDA

View Full Version : ITALIAN Language Help


ElectronicQuillster
05-07-2006, 16:22
A NOTE TO THOSE WHO WANT WORDS TRANSLATED:

I'm not gonna lie to you: online translators should not be held as the iron-clad rules when it comes to translating.

Remember that you might need to give a bit of background in order for someone to give you the best possible translation. (For example, verbs can change drastically when conjugated into different tenses. Also, many adjectives have masculine and feminine forms. If you give a translator a bit of context, he or she might tell you that a slang word would work best.)

Example:
I need to know how to say, "Please get over here immediately." This is Harry talking to Ron through the Floo.

A NOTE TO TRANSLATORS:

Anyone can use Google to find an online translator. There's nothing wrong with using these Internet tools, but translators should have at least a little knowledge of the language. (You don't have to be a native speaker, by any means.)

Please note: if you're not 100% comfortable with your translating skills, please state that.

CraftySlytherin
05-08-2006, 09:48
I could use some help with an Italian translation. I would like to know how to say 'time jump' in Italian. This is actually referring to the name of a potion. Thanks ahead of time!

wishiwereaweasley
05-08-2006, 12:14
Back with my Italian-ness!

So. Time is, originally enough, 'tempo.' Now, jump as a noun is 'salto.' So you could combine the two and end up with 'tempo salto.' If you want jump as a verb, it's 'saltare.' You can do two things with that. 'To jump time' would be 'saltare tempo.' 'Time jumps' would be 'tempo salta.' Any of those would be fine, I think.

ForbiddenLove
05-08-2006, 15:07
How do you write "Love is Honest Lies" in Italian? How about "Brown-Eyed Beauty"? Thanks!

MaiaMadness
05-08-2006, 16:09
Love is Honest Lies: directly translated it becomes "Amore è bugie oneste" or "sincere" It doesn't sound as poetic, though.

Brown-eyed beauty i'm not sure is translatable... beauty is belezza, though, if it helps, eye is occhio, and brown is bruno, or bruna in femininum. But perhaps someone more knowledgable than me will know. I've only studied Italian for two years.

Purplemage
05-08-2006, 16:40
I would like to know how to say 'time jump' in Italian.

If you're refering to time travel it would be "Viagiare nel tempo" but if it isn't then all the others are fine.

How about "Brown-Eyed Beauty"?

It would be tranlated to, "Belezza di occhi bruni"

Badb Catha
05-08-2006, 20:10
... 'time jump' in Italian. ...

'Salto temporale'. 'Time', here, is used as an adjective. You can say, also, with the same meaning, 'Salto nel tempo'

... 'Love is Honest Lies' ...

I will say: 'L'amore è un'onesta bugia'. Since 'love' is singular, I feel better keep 'lies' the same. About 'honest', in Italian abjectives can be put either before or after the noun, but the meaning changes. As an example, if I say 'un uomo povero' (literally, 'a poor man'), the meaning is 'a man who owns no money'; but if I say 'un pover uomo' the meaning is 'a man who lives poorly his humanity'.

... Brown-Eyed Beauty' ...

'Bellezza dagli occhi bruni', we add the article, too. Or, also, 'Bellezza dagli occhi scuri'. 'Scuro' means 'dark', but we use it mostly, referring to eyes.

:o I apologize for my mistakes...

mugglegurl
10-07-2006, 19:01
I know this may sound somewhat weird, but for a fic I'm working on, how do you say, "Witch Hunter" in Italian?

[don'tseewhywehavethefiftycharacterrulesinceeveryon eseemstogetpastitbyaddingalittlecommentattheendlik ethisone]

SiriuslyMental
10-08-2006, 19:03
The literal translation of it would be 'cacciatore di strega' - 'hunter of witches'. Most don't bring up witch hunters in every day conversation, so I'm not quite certain what the proper term for one is, as it would be used by ordinary people. You could use the literal translation, of course, but it is quite a mouthful, so my suggestion would be to alter it to your liking. sorcerer is 'stregone', as well.

mugglegurl
10-08-2006, 20:13
Thank you! I'm using it as a title, so I'm not going to shorten it. (I've seen titles with a bigger mouthful than that!)

*adding this little bit for the 50 character rule*

GinnyPotter
10-12-2006, 15:16
If anyone needs help with Itallian you can ask me because I speak English and Itallian.

emily_the_poet
05-17-2007, 14:05
How do you say 'Jesus Christ, woman,'? I'm kind of sure it's 'Jesu Christo, senora' but that's Spanish, and my character is from Southern Italy. The woman is married and it is an explicative. He's upset because she left him in the cold.

SiriuslyMental
05-23-2007, 04:45
How do you say 'Jesus Christ, woman,'? I'm kind of sure it's 'Jesu Christo, senora' but that's Spanish, and my character is from Southern Italy. The woman is married and it is an explicative. He's upset because she left him in the cold.

Gesù Cristo, donna !

Donna has the meaning of femme, which is French for woman. If you want something more slangy, or even if he's not entirely serious, he could say "Gesù Cristo, cagna. (like, Jesus Christ you cow, or more vulgar, depending on how he means it).

He might actually say Porca Madonna, which is the equivalent to saying Jesus Christ in english.

Rompiballe - an annoying person.

In S Italy, they use the more vulgar zoccola (biatch).

Porca madonna, Zoccola !
Porca madonna, rompiballe !
Porca madonna, cagna !

emily_the_poet
05-23-2007, 13:17
Thank you so much! That's perfect for what I need.

AurorGirl101
06-04-2007, 20:51
I'm just wondering if someone could check this for me, just to make sure it's okay:


As they walked into the hotel, Hermione felt right at home. The hotel was small but beautiful.

“Buongiorno,” said the concierge, as Michael and Hermione approached him. “Come sta, signiore?”

“Bene, grazie,” replied Michael, in perfect Italian. “Parle inglese?”

“Of course, sir,” replied the concierge, in a distinct Italian accent. “How may I help?”

Thanks!!

SiriuslyMental
06-04-2007, 23:59
There is no second i signore.

Parle inglesi = Parla inglese.

A few mistakes. Parla is the formal 'you speak', parlate is plural, parlo is 'i speak'. Inglese, with an e at the end, not an i. And the signore thing. ;)

Laurskii
06-05-2007, 19:43
As they walked into the hotel, Hermione felt right at home. The hotel was small but beautiful.

“Buon Giorno,” said the concierge, as Michael and Hermione approached him. “Come sta, signore?”

“Bene, grazie,” replied Michael, in perfect Italian. “Parla inglese?”

“Of course, sir,” replied the concierge, in a distinct Italian accent. “How may I help?”

Or, if you wanted to be informal, as many people are in Italy these days, it would be "Come stai?" and "Parli/Parlate" (the first being singular, the second being plural). If you'd like to make "Parla" plural, you ought to go with "Parlano?" as it's formal to use the third person.

Good luck!
(: Laurena

tester9786
01-27-2008, 08:45
I know VERY basic Italian, so I'm going to offer help and look for some.

First, the way I learned Italian, 'parlo' would mean 'I speak' (person who's speaking), 'parli' would mean 'you speak' (person being spoken to), and 'parla' would mean 'he/she speaks' (person being talked about). I'm ok at conjugating verbs, but it's not a lot of fun.I learned from this Italian guy who's a teacher at my school, and 50 or 60.

Second, I need to know how you say 'new opening', 'fire', 'make fire', or 'to make fire'.

Thanks!

Miss Orange Pen
02-07-2008, 18:03
New opening is 'nuova apertura'

Fire is 'fuoco'

Make fire is 'faccia il fuoco'

I hope that helped! :)

-Maddie

lunaselenia
02-07-2008, 18:57
to make fire- fare il fuco

It will be best for me to translate this if you put it in some sentence. Much more easier and productive.

Laurskii
02-07-2008, 21:50
You can also use "accendere il fuoco." In the present tense, it would be

(Io) accendo il fuoco - I light/make the fire
(Tu) accendi il fuoco - You light/make the fire
(Lui) accende il fuoco - He lights/makes the fire
(Lei) accende il fuoco - She lights/makes the fire

If you want it in the past tense, it gets a LOT trickier, as Italian has a million past tenses. Note that the pronouns are in ( ) because you don't need the definition of 'Io (I)' 'Tu (you)' because the ending of the verb tells the listener who did the action.

And, for good measure, if you want to use 'fare il fuoco' in the present tense, it's

Faccio il fuoco (I make the fire)
Fai... (You...)
Fa... (He or she...)
Facciamo... (We...)
Fate (You (plural)...)
Fanno (They...)

Hope that helps a little!

Mnemone Radford
02-07-2008, 22:33
I've been meaning to do this for ages- offering my Italian services, that is.

I am Italian- citizen and all, even though I live in the US. I'm taking Italian 3 Honors in school with a 100 average, and I speak it at home as well. Any translations I give will be in standard Italian, NOT dialects. I am primarily Triestina, so I can supply translations into the Triestin and Veneto dialect, though it will take me significantly longer. I cannot say that I am completely fluent, but I know the language very well, especially grammar. I can help you with any tense but the passato remoto, which would only be an issue really if you wanted me to translate an entire story or the like- I want to get a better grasp on it personally before I assist anyone with it. There are a lot of tenses, though, so chances are I'll be able to help you.

The question about fire has been answered already, but I will say that "faccia il fuoco" is in the subjunctive, so you would only use that if you were expressing a wish, opinion, or doubt.

-Emily

nesit721
02-24-2008, 09:19
If anyone needs some culture help, just ask me. I live in Naples, Italy, and have for a while. I can give a lot of culture help, especially for Neopolitan culture, and some for other Italian places. Just ask and you shall recieve! :) :D

EDIT: I no longer live in Italy, but I can still help you on the culture and language, though maybe not the current events.

Neville's Girl
12-31-2008, 11:06
Would anyone mind translating "Who goes there?" for me? It's someone guarding the edges of a dragon reserve, making sure nobody gets in who shouldn't. It could be a translation for "Who's there?" or "Who's that?" or "Who are you?"--I just need something along those lines.

Also, I'd like the reply: "My name is Robert."

Thanks in advance!

Smiles,
Luna

luinrina
06-30-2009, 14:33
I could need with some help in Italian, please. How do you translate "Long time no see"? I tried using an online dictionary, but I'm lost with Italian. <.<

Thanks in advance!